Презентация - Полярный круг книг Юрия Рытхэу

Полярный круг книг Юрия РытхэуПолярный круг книг Юрия РытхэуПолярный круг книг Юрия РытхэуПолярный круг книг Юрия РытхэуПолярный круг книг Юрия РытхэуПолярный круг книг Юрия РытхэуПолярный круг книг Юрия РытхэуПолярный круг книг Юрия РытхэуПолярный круг книг Юрия РытхэуПолярный круг книг Юрия РытхэуПолярный круг книг Юрия РытхэуПолярный круг книг Юрия Рытхэу







Слайды и текст этой презентации

Слайд 1

Полярный круг
книг Юрия Рытхэу

Слайд 2

Юрий Сергеевич Рытхэу родился 8 марта в поселке Уэлен Чукотского национального округа в семье охотника. Окончил семилетку и ушел из родного села. По возрасту он не попал в число тех, кто был командирован в Институт народов Севера, и решил самостоятельно добраться до Ленинграда, чтобы продолжать образование. Начался его долгий, продолжавшийся несколько лет, путь в Ленинград. Надо было зарабатывать на жизнь и на проезд

Слайд 3

По пути в Ленинград поступил в Анадырское училище, через некоторое время стал сотрудничать в окружной газете «Советская Чукотка», публиковал свои первые очерки и стихи. В Анадыре встретился с ленинградским ученым П. Скориком, возглавлявшим лингвистическую экспедицию. С его помощью добрался до Ленинграда и в 1948 стал студентом университета.

Слайд 4

Ему было немногим больше 20 лет, когда в альманахе «Молодой Ленинград», а затем в «Огоньке» и «Новом мире» стали появляться первые его рассказы. В 1949 г. Ю. Рытхэу стал студентом Ленинградского университета. В Ленинграде занялся литературным творчеством. Переводил на чукотский язык сказки А. Пушкина, рассказы Л. Толстого, произведения М. Горького и Т. Семушкина.

Слайд 5

Первые произведения Ю. Рытхэу появились в 50-е гг. в альманахе «Молодой Ленинград» в Ленинградской молодежной газете «Смена», в журналах «Огонек», «Дальний Восток», «Новый мир» и др. В 1953 г. в издательстве «Молодая гвардия», в переводе А. Смоляна вышел первый сборник рассказов «Люди нашего берега».

Слайд 6

В 1954 г. Ю. С. Рытхэу стал членом Союза писателей СССР. Изданный два года спустя в Магадане сборник «Чукотская сага» сделал его имя известным не только советскому, но и зарубежному читателю.

Слайд 7

Эти книги Юрий Рытхэу написал для юных читателей

Слайд 8

Рытхэу разрабатывает исторические и современные сюжеты, показывая многовековую жизнь чукчей, эскимосов и других народов Севера в суровых природных условиях Арктики как существование на пределе человеческих возможностей, раскрывает духовный и нравственный мир молодого современника.

Слайд 9

Слайд 10

Однажды он получил телеграмму от Хемингуэя, совсем короткую, всего два слова. Там было написано: «Так держать!» Сын охотника и внук шамана Юрий Рытхэу долго-долго носил этот дружеский привет в кармане, пока бумага совсем не истёрлась и не рассыпалась.

Слайд 11

Юрий Сергеевич, в совершенстве владевший английским, читал лекции в американских университетах и работал в ЮНЕСКО. Дело кончилось тем, что один швейцарский издатель предложил ему свои услуги в качестве литературного агента, и в результате сложилась весьма парадоксальная ситуация: многочисленные книги Рытхэу в последние годы его жизни имели бешеную популярность на Западе (Интернет так и пишет — «бешеную»), а у нас — глухая тишина. Во Франции, Финляндии, Италии, Испании, Германии, Японии и Америке тиражи зашкаливало, а у нас разве что Роман Абрамович издавал время от времени очередной текст и увозил весь тираж на Чукотку.

Слайд 12