Презентация - Исконно русские и заимствованные слова

Исконно русские и заимствованные словаИсконно русские и заимствованные словаИсконно русские и заимствованные словаИсконно русские и заимствованные словаИсконно русские и заимствованные словаИсконно русские и заимствованные слова






Слайды и текст этой презентации

Слайд 1

Исконно русские и заимствованные слова.
1

Слайд 2

Сев в такси, Спросила такса: – За проезд Какая такса? (омонимы) Врач – доктор, лекарь, эскулап. Думать – мыслить, размышлять. (синонимы)
Будут ли синонимами слова? Абонент – абонемент; факт – фактор; болотный – болотистый; эффектный – эффективный. (нет, это паронимы) Минус – плюс огонь – вода Дерзкий – осторожный (антонимы)
2

Слайд 3

Дождь пр…шуршал по широк..му лугу, даже цв…ты  уд…вились друг другу: в чашечках листьев, на каждой тр…винке по ог…нечку, по серебринке.
Дождь прошел по авеню. Он играл свои гаммы, а люди забегали в вестибюли, в дома, закрывали жалюзи. Вот раздался последний аккорд, и колорит земли стал постепенно меняться.
3

Слайд 4

1) Пополняется ли словарный состав языка? 2) Как он может пополняться? 3) В связи с чем в язык проникают слова из других языков? 4) Какой словарь дает справку о происхождении заимствованных слов? 5) По каким признакам можно опознать заимствованные слова?
4

Слайд 5

Знаешь ли ты, что…
«Слова, называющие наши любимые горячие напитки,— все знатные иностранцы. Говоря «кофе», например, вы произносите арабское слово. Когда-то оно было име­нем области Каффа в Эфиопии, родины кофейного дерева. Арабы сделали из этого снос «кахиа», или «кава». Завезенное в Европу, арабское слово превратилось в Англии в «каффи», у французов — в «кафэ», н Германии — в «каффе», в Нидерландах — в «коффие». Из Голландии оно прибыло к нам. Наши прадеды превратили его в «кофей», подогнав его к уже привычному для них слову «чай»: «чайку-кофейку попить». Л. Успенский «Почему не иначе?»
5

Слайд 6

Знаешь ли ты, что…
Слово музыка привычную для нас форму приоб­рело только в XVII—XVIII вв.? В XII в. оно звучало как «мусикля», в XVI—«музика», а в XVII — «музыка»: молчит музыка боевая. (П.) б) ...Слово симфония тоже совсем молодое: оно заимствовано из французского языка в XVIII в., а восходит оно к греческому слову «созвучие» (зуп— «с, вместе» и рЬбпё — звук), в) ... Концерт (итал. сопсегЪ буквально значит «состязание голо­сов» и происходит от латинского слова сопсегЬ — «состязаюсь». Если вы внимательно послушаете какое-нибудь музыкальное произ­ведение, называющееся концертом (например, Первый концерт для фортепьяно с оркестром П. И. Чайковского), то буквальный перевод Этого слова не покажется вам таким странным и неожиданным.
6