Презентация - Два языка - два родника

Два языка - два родникаДва языка - два родникаДва языка - два родникаДва языка - два родникаДва языка - два родникаДва языка - два родникаДва языка - два родникаДва языка - два родникаДва языка - два родникаДва языка - два родникаДва языка - два родникаДва языка - два родникаДва языка - два родникаДва языка - два родникаДва языка - два родникаДва языка - два родникаДва языка - два родникаДва языка - два родникаДва языка - два родника









Слайды и текст этой презентации

Слайд 1



Два языка — два родника
Выполнил: Дамбаев Жаргал, ученик 7 класса МБОУ Гочитская СОШ Бичурского района. Учитель: Иванова В. И., преподаватель русского языка и литературы

Слайд 2


Сайн байна, хYндэтэ нYхэдYYд! Зол жаргалые, элYYр энхые таанарта хYсэнэбди!

Слайд 3

Солнца луч пусть дарит Вам здоровье, Летний дождик силой напоит, Матушка Земля пусть хлебом-солью За труды Вас щедро наградит

Слайд 4


Два родника — два языка Меня ласкали с колыбели, Как будто мамина рука купала в солнечной купели

Слайд 5

Мы
Мы еще лежим в колыбельке, а мамин голос нежно доносит до сердца каждое слово: БYYбэй, бYYбэй, бYYбэйхэн, минии хYбYYн унтыш даа. бYYбэй, бYYбэй, бYYбэйхэн, ТYргэн томо болыш даа

Слайд 6

Ай, люшеньки – люленьки, прилетели гуленьки, стали гули гурковать, нашу доченьку качать. баю – бай, баю – бай, спи, малютка, засыпай

Слайд 7

Бабушка, расскажи мне сказку. Как часто в детстве мы говорим эти слова. Бабушка недолго сопротивляется. Она садится на краешек кровати, и тихо льётся бабушкин голос.

Слайд 8

Урдын урда сагта,уhан далан болдог байха сагта, гэгээн сагаан дэлхэй дээрэ хYбYYтэй Yбгэн хYгшэн хоёр байдаг байга В детстве с нами всегда герои русских и бурят- ских сказок

Слайд 9

Как мы любим эти сказки, как ждём каждой страницы, чтобы ещё и ещё раз погрузиться в удивительный мир фантазии, где кони летают по небу, дворцы вырастают за одну ночь, и всегда торжест- вует добро

Слайд 10

Ветер по морю гуляет И кораблик подгоняет. Он бежит себе в волнах на раздутых парусах

Слайд 11


Мы подрастаем и навсегда запоминаем посло- вицы – жемчужины русского и бурятского языков
Вот где народной мудрости исток!
«Помни, сынок: «Нютагай шорой – алтан», - говорит бабушка Сэсэг.
«Родная сторона – мать, а чужая – мачеха»,- вторит ей бабушка Катя.
«Наhандаа ябаад, наhандаа hура»,- напутствуют родители
«Не спеши языком – торопись делом», - поучает бабушка

Слайд 12

Навсегда остаются в памяти герои улигеров и былин

Слайд 13

Гэсэр Абдараа уудалха юмаалам, арбан зэбээ гаргаха юмаалам; арбан гурбан хаануудайм аха дээжинь хэлэхэ юмаалам

Слайд 14

Из того ли – то из города из Мурома, Из того ль села да с Карачарова Выезжал дородный добрый молодец….

Слайд 15

Два родника моей родной земли, Два древних языка: бурятский, русский, Венок над головой моей сплели Из добрых слов, простых и безыскусных. Я жажду утолю одним из них, Журчаньем налюбуюсь я другого… На них я говорю, слагаю стих, В них нахожу я точность рифм и слова.

Слайд 16

Mойhон, мойhон, мойhон! Монсогор харахан мойhон! Амтатай, амтатай, амтатай, Яhаниинь гансал яршагтай, Яаража яhатайнь бY эдигты!
Очаровывает музыка стихов бурятских поэтов на русском и бурятском языках

Слайд 17

Наст пробив, из – под снега поднялся костер. Плещет пламя багульника, ярко пылая Полетели, степной опьяняя простор, ароматные ветры от края до края

Слайд 18

Слайд 19

Два родника – черпай до дна… Не раз в беде дух вдохновенный Спасал и радовал меня Двух языков огонь нетленный