Презентация - Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)

Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)Японские трёхстишия - хокку (для 7 класса)









Слайды и текст этой презентации

Слайд 1

В гостях у вишнёвых цветов… (Японские трёхстишия – хокку. 7 класс)

Слайд 2

Сегодня на уроке мы
заочно познакомимся с японской национальной культурой; узнаем о японских лирических стихотворениях –хокку и поэтах Мацуо Басё, Кобояси Исса; Будем развивать свои творческие способности.

Слайд 3

Страна восходящего солнца
По легенде Япония образовалась из вереницы капель, скатившихся с богатырского копья бога Изанаги, отделившего земную твердь от морской хляби. Изогнутая цепь островов действительно напоминает застывшие капли.

Слайд 4

Традиции Японии
Японский дом не имеет ни дверей, ни окон в нашем понимании. Три стены из четырёх можно всегда раздвинуть или совсем снять. Исчезли перегородчатые створки – и «природа вошла в дом», и ты оказываешься в своеобразной беседке и любуешься старым камнем, поросшим мхом, соловьём на ветке…

Слайд 5

Национальный характер
Необычно восприятие мира и человека в этом мире в понимании японцев. Японцы заботятся о чувстве собственного достоинства даже незнакомого им человека, с особым уважением относятся к старшим, даже если они неправы, внимательны к окружающей природе.

Слайд 6

Национальные праздники души
Японцы считают, что любоваться поэтическими явлениями природы лучше всей семьей, целым городом. Зимой прекрасен первый снег, весной принято любоваться цветением сливы, вишни, осенью – огненно-красной листвой горных клёнов. Японцы по-настоящему поклоняются красоте.

Слайд 7

ХОККУ (ХАЙКУ) –лирическое стихотворение о природе, изображающее жизнь человека и жизнь природы в их нерастворимом единстве на фоне круговорота времен года.

Слайд 8

Хокку – лирические трёхстишия

Слайд 9

Хокку
Прозвучали необычные для нас стихи. Чем они необычны? О чём вы думали, когда слушали эти стихи? Какие картины появились в вашем воображении?

Слайд 10

ОСОБЕННОСТИ
Отличаются малым размером, лаконичностью в сочетании с точностью, образностью; имеет своеобразный ритм, рифма отсутствует.

Слайд 11

ОСОБЕННОСТИ
Главное в них – намёк. Автор намекает на что-то, а мы должны его понять.

Слайд 12

ФОРМА ХОККУ ОБЯЗАТЕЛЬНЫ ТРИ СТРОКИ
1 строка – 5 слогов 2 строка – 7 слогов 3 строка – 5 слогов
Стаял зимний снег. Озарились радостью Даже лица звезд. Кобаяси Исса

Слайд 13

Всматривайтесь в малое – и вы увидите великое…
Уродливый ворон – и он прекрасен на первом снегу в зимнее утро! (Басё)
Япония. Хокку (хайку) Басё, Исса. Икебана.
5+7+5 6+10+5
Природа – художник поэт
Уж тает снег, бегут ручьи, В окно повеяло веною. (А. Плещеев)
Лёд растаял в пруду, И снова зажили дружно Вода с водою. (Басё)

Слайд 14

СИМВОЛЫ
Зима – зимняя слива, снег, чёрный цвет. Весна – пение лягушек, пион, обильный дождь, цветение деревьев, ива в пуху. Лето – лотос, соловей, кукушка. Осень – жёлтые листья, хризантемы, ветер, поющие насекомые.

Слайд 15

ПОНЯТИЯ
Ханами – любование цветами. Цукими – любование луной. Юкими – любование снегами.

Слайд 16

Простота хокку – это гениальная простота, за которой – постоянная работа души, особенная чуткость восприятия мира.

Слайд 17

Весеннее утро. Над каждым холмом безыменным Прозрачная дымка

Слайд 18

Великие Мастера Хокку
Самым известным и любимым поэтом японцы считают Мацуо Басё (1644 – 1694гг.). Его стихи по прошествии трёх веков знает наизусть каждый культурный японец. Богатое поэтическое наследие оставил Кобаяси Исса (1763 – 1827гг.): более шести тысяч хокку, дневники, шуточные стихи.

Слайд 19

Басё - Мацуо Ёдзаэмон. 1644 г. - 1694 г.
(псевдоним; другой псевдоним — Мунэфуса; настоящее имя — Дзинситиро) (1644, Уэно, провинция Ига, — 12.10.1694, Осака), японский поэт, теоретик стиха. Родился в семье самурая. С 1664 в Киото изучал поэзию. Был на государственной службе с 1672 в Эдо (ныне Токио), затем учителем поэзии. Создатель жанра хокку.

Слайд 20

Хризантемы в полях Уже говорят: забудьте Жаркие дни гвоздик!

Слайд 21

Посоревнуемся с поэтом!
В данные трёхстишия подставьте подходящие по смыслу пропущенные слова и выражения, обоснуйте своё решение. Цветы увяли. Сыплются, падают семена, Как будто <…….> . Тихая лунная ночь. Слышно, как в глубине <….>. <………………..> С ветки на ветку Тихо сбегают капли. <………………….>

Слайд 22

Ки-но Цураюки. 868 г. - 946 г.
Японский поэт. Писал в жанре танка. Занимал должности при дворе императора. В 930–935 гг. был губернатором провинции Тоса. Сохранилось 440 его стихотворений. Один из составителей первой придворной антологии японской поэзии — «Кокин(вака)сю», в которой помещены стихи, ставшие для последующих поэтов классическими образцами. Первый теоретик и критик японской поэзии.

Слайд 23

Где-то в горной глуши, недоступные взорам прохожих, облетают с дерев мириады листьев багряных, став парчовым нарядом ночи...

Слайд 24

Акадзомэ-эмон . 957 г. - 1041 г.
Известная поэтесса, входящая в число "тридцати шести бессмертных поэтов" средневековья. Родилась в аристократическом семействе, в юности была сначала в свите супруги канцлера Фудзивара-но Митинага (966-1027), затем в свите его дочери, императрицы Сеси. Была замужем за Оэ Масахира, наместником провинции Овари, от которого родила двоих сыновей. Слыла доброй женой и мудрой матерью.

Слайд 25

Прошлой весной Лепестки облетели, но видишь – Вишни снова в цвету. Ах, когда б и наша разлука Оказалась цветам сродни!

Слайд 26

Сайгё - Нарикиё Сато. 1118 г. - 1190 г.

Сайге - это монашеское имя, а подлинное - Сато Норикие. Он - аристократ по происхождению, служил в императорской гвардии, но в возрасте 22 лет постригся в монахи; с тех пор скитался по монастырям и много странствовал по северу Японии. Главным делом его жизни была поэзия, он активно участвовал в литературной жизни того времени. Стихи его собраны в книге "Санкасю" ("Горная хижина"), 94 из них помещены в анталогии "Синкокинсю".

Слайд 27

Стынет ночью Осенней, холодной Голос сверчка И, мало-помалу слабея, Как будто вдали угасает...

Слайд 28

Садаиэ Фудзивара. 1162 г. - 1241 г.
Поэт и теоретик поэтического искусства. Сын Фудзивара Тосинари, он с юных лет начал изучение поэзии, ранние его творческие опыты были включены отцом в разные антологии того времени.Он развивал принцип "югэн", а также модный в то время стиль "усинтай", создавая стихи, проникнутые изысканной красотой и грустью.Он был одним из редакторов "Синкокинсю", а также создатель прославленной в свое время поэтической антологии "Синтекусэнва-касю" (1232). После себя оставил составленный сборник собственных стихов, труды по искусству поэзии, комментарии к классическим произведениям японской литературы.

Слайд 29

Мольбам неподвластны, Тают годы мои, тает звон Ввечеру колокольный, Что разносит гора Хацусэ Уже над иным селеньем.

Слайд 30

Бусон - Еса Бусон. 1716 г. - 1784 г.
Среди своих современников Бусон славился больше как художник, чем как поэт. Он превосходно владел китайской тушью и был одним из крупнейших художников, благодаря которым методы китайской живописи получили распространение в Японии. Он знал китайскую философию и поэзию, и сам неплохо писал стихи в классической китайской манере. Бусон очень любил творчество Басё и даже сделал иллюстрации к его "Тропе на Север".

Слайд 31

Я поднялся на холм, Полон грусти - и что же: Там шиповник в цвету!

Слайд 32

Послесловие
«Каждое живое существо слагает свои песни… И именно это приводит в движение небо и Землю…» Басё.

Слайд 33

Домашнее задание
Опишите в хокку, что видели, что слышали , что пережили в апреле. Учебник. Литература. 7 класс. Авт.-сост. В.Я. Коровина.- ч.2. – стр. 235 – 239.

Слайд 34

Используемая литература
Литература. 7кл. Учебн. для общеобразоват. учреждений. В 2ч. Ч 2 / Авт.-сост. В.Я. Коровина. – 17-е изд. – М.: просвещение, 2009. Уроки литературы. №2 – 2010 / приложение к журналу «Литература в школе». – стр. 4 – 12. - авторы уроков Дюжева О.А., преподаватель кафедры общей педагогики Шуйского ГПУ, Былкова Т.Н., учитель средней школы №13 г. Читы. http://demetrij.ru/post107611754 костюмы http://www.rulez-t.info/foto_pics/7878-japonskie-doma-14-foto.html дома http://yaponika.com/khokku/base Басё http://subscribe.ru/archive/culture.arch.arttrening/200905/09111405.html сакура http://festival.1september.ru/articles/538567/http://my-shop.ru/shop/books/417166.html алгоритм http://okian.ru/site/emotionoko/hokku/index.html вишня http://www.lu-mon.ru/gallery?category=73 коллаж http://my-shop.ru/shop/books/417166.html книга http://full-house.ru/detail.php?id=6736 фон 1 слайда http://www.oshoworld.ru/gallery/Fotoalbomy/Novoe_tysyacheletie_Osho_sanyasy_/Osho_sanyasa_v_Rossii_/ коллаж http://www.sunhome.ru/tags/хокку http://www.art-kb.org/demo.htm японский ресторан http://forum.glavred.info/viewtopic.php?p=137184 обольщение