Презентация - Русская фразеология

Русская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеологияРусская фразеология







Слайды и текст этой презентации

Слайд 1

Фразеология исследует наиболее живой, подвижный и разнообразный отряд языковых явлений В.В. Виноградов

Слайд 2

Тема: «Русская фразеология»

Слайд 3

Цели: 1. Обобщить и систематизировать знания по теме «Русская фразеология» 2. Уметь находить фразеологизмы в тексте, определять их значение и употреблять в своей речи

Слайд 4

Расставить ударение в словах
Архаизм Черпать Монолог Гипербола Житие Литота Досуг Красивее Объяснить значение слов (архаизм, гипербола, литота )

Слайд 5

В каких рядах все слова обладают экспрессивностью?
1) лодырь, тихоня, злюка, вредничать 2) лист, говорить, глупец, опасный 3) ехать, внимать, рассказать, выразиться 4) домик, домишко, реченька, голосище

Слайд 6

Какое лингвистическое явление иллюстрируют слова каждого ряда?
1. Возражать – протестовать 2. Смелый – трусливый 3. Мой руки – мой портфель 4. Комфортный – комфортабельный

Слайд 7

В каком ряду сочетаний слов все прилагательные употреблены в переносном значении? Объяснить правописание -нн- в словах каменный, туманный, потерянный
1) лисья хитрость, железная воля, каменный дом 2) холодный ум, хрустальная ваза, глубокий анализ 3) золотое сердце, тёплый приём, чистая посуда 4) потерянный взгляд, туманный намёк, дырявая память

Слайд 8

Какой фразеологический оборот имеет значение «безобидный, кроткий»?
1) волк в овечьей шкуре 2) тише воды и ниже травы 3) вольная птица 4) заячья душа

Слайд 9

В каком предложении нет фразеологического оборота?
1. Сам я стараюсь с ними держаться на дружеской ноге. 2. Он объявил им, что ноги его не будет в этом доме. 3. Девочка сидела на диване, поджав ноги. 4. Можно было подумать, что ещё нога не ступала в этих диких местах.

Слайд 10

В каком ряду не все фразеологические обороты являются синонимами?
Два сапога пара, одного поля ягоды, одним миром мазаны Душа уходит в пятки, душа в душу, душа нараспашку Выжимать соки, драть шкуру, тянуть жилы Прощупывать почву, закидывать удочки, пустить пробный шар

Слайд 11

Какая пара фразеологизмов не является антонимами?
1) капля в море, сколько душе угодно 2) воспрянуть духом, повесить голову 3) выеденного яйца не стоит, цены нет 4) как две капли воды, как с гуся вода

Слайд 12

1) Заснувший ребёнок 2) Выглядеть по-новому 3) Поделиться с другом Объяснить правописание слова по-новому, указать способ образования
Определить тип подчинительной связи в словосочетании

Слайд 13

Какое слово пропущено в словообразовательной цепочке?
Пустой - пустыня -……..- пустынно 1) пустырь 2) пустота 3) пустынный 4) опустошить

Слайд 14

В каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые?
Седой старик(1)в годы войны(2) которому(3)было(4)только девятнадцать лет(5)рассказывал подробности этого сражения. 1) 2,4,5 2) 1,5 3) 1,2,4,5 4) 1,3

Слайд 15

Фразеология исследует наиболее живой, подвижный и разнообразный отряд языковых явлений В.В. Виноградов

Слайд 16

Фразеологизмы – это устойчивые несвободные сочетания слов.
В отличие от свободного сочетания слов у фразеологизма лексическое значение имеет не каждое слово в отдельности, а всё словосочетание в целом

Слайд 17

Признаки фразеологизмов:
1. Устойчивость 2. Воспроизводимость 3. Целостность значения

Слайд 18

Лексическое значение фразеологизма близко лексическому значению одного слова
Зарубить на носу – запомнить Как в воду глядеть – предвидеть За милую душу – охотно

Слайд 19

Фразеологизмы могут иметь синонимы, антонимы, омонимы
Тёртый калач – стреляный воробей Непочатый край – раз-два и обчёлся Пустить петуха (поджечь) Пустить петуха (фальшиво спеть ноту)

Слайд 20

Стилистическая окраска фразеологизмов может быть:
Нейтральной (время от времени, находить общий язык, от мала до велика) Возвышенной (хлеб насущный, краеугольный камень) Просторечной (содрать три шкуры, воротить нос, семь пятниц на неделе)

Слайд 21

Происхождение фразеологизмов
Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Они возникли на базе свободных словосочетаний в результате метафорического переосмысления: например, сматывать удочки, в мутной воде рыбу ловить Фразеологизмами стали обороты разговорно-бытовой речи – с гулькин нос, в сорочке родился

Слайд 22

Немало фразеологизмов возникло на базе пословиц, поговорок, устойчивых сочетаний из русского фольклора
Обычно фразеологизмом становится часть пословицы или поговорки. Старый воробей (Старого воробья на мякине не проведёшь), собака на сене (Собака на сене лежит, сама не ест и другим не даёт). Без знания самой пословицы такой фразеологизм не совсем понятен

Слайд 23

Выражения из книжного языка
Многие выражения из произведений художественной литературы стали фразеологизмами. Свежо предание, а верится с трудом Счастливые часов не наблюдают (А.С. Грибоедов) Бедность не порок (А.Н. Островский) Человек в футляре (А.П. Чехов)

Слайд 24

Заимствованные из старославянского языка
Старославянские фразеологизмы закрепились в русском языке после принятия христианства. Чаще всего они имеют книжный характер, придают речи возвышенность, торжественность. В их состав могут входить устаревшие слова. Например, ищите и обрящете – «ищите и найдёте», как зеницу ока, на сон грядущий

Слайд 25

Значительное число фразеологизмов заимствовано из древнегреческой мифологии
С греческими мифами связаны такие выражения: Ахиллесова пята (уязвимое место, слабая сторона) Авгиевы конюшни (очень загрязнённое место, запущенность в чем-либо) Гордиев узел (необычное решение трудного вопроса)

Слайд 26

Фразеологизмы – это средства выразительности нашего языка.
В основе образности фразеологизмов лежат различные приёмы, например: гипербола (преувеличение) – живого места нет, пушкой не прошибёшь Литота (преуменьшение) - от горшка два вершка (вершок-старинная мера длины=4,4 см), тише воды, ниже травы

Слайд 27

Сфера употребления фразеологизмов
Стили речи: Художественный Публицистический Разговорный

Слайд 28

Речевые ошибки в употреблении фразеологизмов
1. Искажение смысла (на выпускном вечере мы спели свою лебединую песню) 2. Нарушение состава: включение лишних или исключение необходимых слов. (главный гвоздь программы)

Слайд 29

3. Смешение двух фразеологизмов (У них все было шито-крыто белыми нитками) 4. Искажение лексического состава, замена слова (Не мудрствуя долго (надо «…лукаво»)

Слайд 30

Домашнее задание
1. Написать мини-сочинение по одному из фразеологизмов: «Моя хата с краю»; «Из мухи делать слона»; «Капля в море» и др. по выбору.