Презентация - Les erreurs fréquentes des russophones en français

Les erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en françaisLes erreurs fréquentes des russophones en français







Слайды и текст этой презентации

Слайд 1

Les erreurs fréquentes des russophones en français
(Fautes d’usage)
Par Claire-Elise Hubert, ACPF à Minsk (Biélorussie)

Слайд 2

Les formules consacrées « fautes d’usage »

Слайд 3

Je vous félicite à l’occasion de…
« Je vous félicite à l’occasion de la Nouvelle Année! » On dira plutôt: « Je vous souhaite une Bonne Année 2014! » « Que cette Nouvelle Année vous apporte gaité, joie et sérénité, sans oublier la santé! » Quelques utilisations correctes du verbe « féliciter »: « J’ai obtenu mon baccalauréat avec la mention « bien »! » - « Bravo mon chéri, Papa et moi te félicitons, c’est formidable, bravo! »  «  J’ai reçu les félicitations du jury pour cet examen; je suis très fière de moi! »
+ subjonctif

Слайд 4

Féliciter / complimenter

Слайд 5

Quant à moi, je…
Quant à moi, je ne pense pas que ce soit une bonne idée. Quant à moi + je = très narcissique!!! On dira plutôt: Pour ma part, je ne pense pas que ce soit une bonne idée. En ce qui me concerne, cette idée est mauvaise. A mon avis, ce n’est pas une bonne idée. Ø Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. Quelques utilisations correctes de « quant à »: Je voudrais exprimer mon mécontentement quant à cette nouvelle lois sur l’utilisation des engrais chimiques. Beaucoup de didacticiens réfléchissent à la position des enseignants; je me situerais, quant à moi, du côté de l’apprenant, cela me semble plus pertinent.

Слайд 6

Moi, je…
Moi, je m’appelle Maria et j’ai 13 années. On dira plutôt: Ø Je m’appelle Maria et j’ai 13 ans. Le « moi » s’utilisera seulement pour amplifier le « je » dans des situations bien données: Ex: « Moi? Je m’appelle Maria » Ex: « Et moi, je te dis que c’est par là! »

Слайд 7

Ma famille est nombreuse
Ma famille est très nombreuse; elle se compose de ma mère, mon père, ma sœur, mon frère, ma grand-mère et mon chien Bobik. On dira plutôt: J’ai une grande famille: ma mère, mon père, ma sœur, mon frère, etc.
Bobik

Слайд 8

Outre le sport, je dessine!
Outre le sport, je dessine! Emploi Outre adv. (= au-delà, plus loin) : il aurait dû se limiter à son exigence de départ, mais il a voulu aller outre. Dans ce sens, passer outre est d'un emploi plus courant : il n'a pas voulu écouter mes recommandations, il a passé outre. En outre loc. adv. (= de plus) : ils sont arrivés à un excellent résultat, en outre ils sont en avance sur leur programme de travail ; il a écrit plusieurs romans et, en outre, une biographie de Schubert. Outre mesure loc. adv. (= avec excès, au-delà de la mesure estimée raisonnable) s'emploie toujours au singulier et s'écrit sans trait d'union : ils avaient bu outre mesure.

Слайд 9

Plus outre loc. adv. (= au-delà) ne s'emploie plus que dans le registre littéraire : « On décida de déjeuner sans aller plus outre » (G. Duhamel). Outre prép. (= en plus de) est employé surtout dans l'expression soignée : outre son service habituel, il assure une garde de nuit. recommandation L'emploi de la locution prépositionnelle en outre de étant critiqué, il est préférable de s'en abstenir, bien qu'il soit attesté chez de bons écrivains : « Une trentaine de mille francs restaient toujours à payer en outre de mes vieilles dettes » (Chateaubriand). Ici, on dira plutôt: Je fais du sport et en plus, je dessine! Je fais du sport et je dessine aussi!

Слайд 10

Le plancher / le sol
Le livre est tombé sur le plancher. On dira plutôt: Le livre est tombé sur le sol. Laver le sol. S’asseoir au sol / par terre.

Слайд 11

Chambre / pièce
Une chambre est, dans le français d’aujourd’hui, une « chambre à coucher » . Une pièce, elle (ou « quant à elle »), est le terme général pour désigner le salon, la cuisine, la chambre, etc.

Слайд 12

Faire ses études à l’école
Ex: Je fais mes études au gymnase 28 Une pierre, deux coups : On peut dire: Je vais à l’école / au collège / au lycée. Je fréquente l’école / le collège / le lycée. (un peu vieillot tout de même) Un gymnase est une salle où l’on pratique des sorts d’équipe (handball, basketball, etc.) En France, les établissements scolaires, les hôpitaux, etc., ne portent pas de numéros mais Des noms. Exemple: Clinique Victor Pauchet (chirurgien Français XIX/XXèmes siècles)

Слайд 13

Слайд 14

Education / formation
Ex: J’ai reçu une très bonne éducation à l’Université de Nijni Novgorod
Education (définition) Sens 1 Action d'élever, de développer ses facultés physiques, intellectuelles et morales (par les parents)
Sens 2 Connaissance et pratique des usages d'une société. Synonyme: civilité
Sens 3 Développement d'une faculté particulière ou d'une aptitude particulière de l'être humain. Synonyme façonnage

Слайд 15

Je suis allé(e) visiter ma grand-mère
On dira plutôt: Je suis allée voir ma grand-mère. Je suis allée rendre visite à ma grand-mère.
En revanche, on peut dire: Je suis allé(e) visiter le Musée Van Gogh. Je suis allé(e) visiter l’école qui est à côté de chez moi (en vue d’y mettre inscrire mes enfants).

Слайд 16

Passer un examen / réussir un examen
Passer un examen: le processus Réussir un examen / passer un examen avec succès: le résultat

Слайд 17

Petits problèmes de prononciation

Слайд 18

Semaine / seconde
J’arrive dans une s’maine, dans une s’conde! On dit: J’arrive dans une sEmaine, dans une sEconde! En revanche, on dit le plus souvent: « Je viendrai sam’di » et non pas samEdi.

Слайд 19

Cours / courses
J’ai suivi des cours à l’université ou à l’école. J’ai fait les courses dimanche dernier.

Слайд 20

Les nasales

Слайд 21

Quand nous étions petits…

Слайд 22

Les verbes et leurs prépositions
Rencontrer avec quelqu’un = Vouloir de faire quelque chose = Aider à quelqu’un = Raconter de quelque chose (de mon stage par exemple) = Être sur la rue, sur l’usine, sur la ferme = Être assis dans le fauteuil (faute très française!) = Être allongé dans le lit (faute très française!) = Se tomber amoureux avec quelqu’un = …

Слайд 23

Problème d’interprétation:
Exemple N°1: lettre de remerciement post-stage Je s’appelle Olga. Je suis chimiste sur une usine laitière. J’ai un collectif très amical. J’ai obtenu la possibilité d’aller faire une pratique en France l’été dernière. J’ai lu des courses de mathématiques et de chimie dans l’université. J’ai aussi visité à l’usine laitière chaque jour. C’était le plus important expérience dans ma vie.

Слайд 24

Exemple N°2: lettre de motivation Je suis 18 ans et je suis l’étudiante du premier cours de l’université d’Etat de Kiev à l’Ukraine. J’étude à la faculté de l’économie mais mes aspirations concernent la France. Il est connu, que la France occupe une des positions de leadeur sur le marché mondial des services éducatifs. Je veux obtenir l’éducation d’un haut niveau dans une des universités de la France, parce qu’à mon pays l’Ukraine, il n’y a pas de programmes éducatifs de ce type. Le séjour en France me permettra d’enrichir mes connaissances du français, de sentir sa beauté et sa finesse. Je ferai connaissance plus profondément avec la culture française. Portant un intérêt particulier pour l’hôtellerie et le tourisme, je voudrais m’y voir comme un bon spécialiste. En analysant le travail des hôtels j’ai eu nombre de créatives idées, qui pourraient apporter quelque chose de nouveau dans la sphère de l’hôtellerie et du tourisme…/…

Слайд 25

Et encore: 1. Cela existe déjà près vingt ans…/ Cela existe pendant vingt ans déjà! 2. Au cours de sa carrière, j’ai souvent … 3. C’est magnifique comme la fête! 4. Dans ce livre, on voit comment les gens se rapportent entre eux 5. Tu es déjà venue à l’école? (arriver / aller / venir / partir) ……..

Слайд 26