Презентация - Урок немецкого языка по теме «Местоименные наречия»

На весь экран

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1

Презентация к уроку немецкого языка по теме «Местоименные наречия»
Ларченко Елена Мильсовна учитель немецкого языка МБОУ СОШ № 1

Слайд 2

МЕСТОИМЕННЫЕ НАРЕЧИЯ
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ

Слайд 3

Вопросительные местоимённые наречия
wo ( изменённое от was – что) wo+von=wovon - о чём? wo+mit=womit - с чем, чем? wo+bei=wobei - причём?

Слайд 4

Если предлог начинается с гласного, то перед ним ставится ещё согласный r
wo(r)+auf = worauf - на чём? wo(r)+in = worin - в чём? wo(r)+aus = woraus - из чего?

Слайд 5

Указательные местоимённые наречия
da (изменённое от das – это) da+von=davon - об этом (о нём) da+mit=damit - с этим, этим da+bei=dabei - при этом

Слайд 6

Если предлог начинается с гласного, то перед ним ставится ещё согласный r
da(r)+auf=darauf - на этом (на нём) da(r)+in=darin - в этом (в нём) da(r)+aus=daraus - из этого (из него)

Слайд 7

Указательные местоимённые наречия употребляются вместо существительных, обозначающих неодушевлённые предметы или абстрактные понятия, и переводятся личными или указательными местоимениями с предлогами.

Слайд 8

Примеры употребления указательных местоимённых наречий
Da steht ein Tisch. Darauf liegen einige Bücher. Здесь стоит стол. На нём (на столе) лежат несколько книг.

Слайд 9

Ich bin mit dem Zimmer zufrieden. Bist du auch damit zufrieden? Я доволен комнатой. Ты тоже ей доволен?

Слайд 10

Вопросительные местоимённые наречия используют в качестве вопросительного слова к неодушевлённому существительному с предлогом.

Слайд 11

Примеры употребления вопросительных местоимённых наречий
Ich interessiere mich für Musik. Wofür interessierst du dich? Я интересуюсь музыкой. Чем ты интересуешься?

Слайд 12

Sie sprechen von der Arbeit. Wovon sprechen sie? Они говорят о работе. О чём они говорят?

Слайд 13

Aber: Sie sprechen von dem Professor. Von wem sprechen sie? Они говорят о профессоре. О ком они говорят?

Слайд 14

Поскольку предлоги могут быть многозначными, то и местоимённые наречия также могут переводиться по-разному, в зависимости от реализуемого в данном контексте значения предлога.

Слайд 15

На перевод местоимённого наречия может влиять управление глаголов
denken an (Akk.) – думать о Er denkt an eine Reise. Woran denkt er? Он думает о путешествии. О чём он думает?

Слайд 16

arbeiten an (Dat.) – работать над Er arbeitet an der Diplomarbeit. Woran arbeitet er? Он работает над дипломной работой. Над чем он работает?

Слайд 17

teilnehmen an (Dat.) - принимать участие в Er nimmt an der Discussion teil. Woran nimmt er teil? Он принимает участие в дискуссии. В чём он принимает участие?