Слайды и текст этой онлайн презентации
Слайд 1
Фразеология.
Крылатые слова.
Из истории слов
и выражений
Слайд 2
- Скоро ли наступит лето?
- Скоро. Ты и оглянуться не успеешь.
- Я оглядываюсь, оглядываюсь, а лета всё нету...
Они живут на ножах...
Слайд 3
Идёт
сильный
дождь.
Дождь льёт как из ведра.
Дождь
льёт как из ведра.
Идёт
сильный
дождь.
ФРАЗЕОЛОГИЗМ
Слайд 4
Куда дул ветер, туда и относило дым.
Он всегда чувствует, куда дует ветер.
Куда
дул
ветер
туда
и
относило
дым.
Он
всегда
чувствует
куда дует ветер.
Слайд 5
ПРИЗНАКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
переносное значение
постоянство
лексического состава
ОБМАНЫВАТЬ
ВОДИТЬ ЗА НОС
(А НЕ ЗА РУКУ)
Слайд 6
ДЕЛАТЬ ИЗ МУХИ СЛОНА
превращать
нечто очень
маленькое
в нечто чрезвычайно большое
необоснованно преувеличивать что-либо
Слайд 7
ОБРАЗОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМА
Слайд 8
Свободные словосочетания
Фразеологизмы
1. Любое из слов можно заменить другими словами.
1. В их составе нельзя заменять слова по своему желанию.
2. Слова сохраняют свою смысловую самостоятельность.
2. Слова теряют свою смысловую самостоятельность.
3. Создаются в речи, не требуют запоминания.
3. Не создаются в речи, а, как и слова, используются готовыми, требуют запоминания.
Слайд 9
МЫ ГОВОРИМ...
А ПОНИМАЕМ...
Как в воду опущенный
Имеющий унылый вид
И концы в воду
Скрыть все следы неблаговидного дела
Бесследно пропасть, исчезнуть
Как в воду кануть
Ничем не проймешь, все нипочем
Как с гуся вода
В своей среде, сфере, свободно, непринужденно
Как рыба в воде
Много времени прошло
Много воды утекло
Много лишнего, ненужного
Много воды (в докладе, выступлении, произведении)
Быть готовым на любой поступок во имя привязанности, идеи
В огонь и воду
Бывалый, все испытавший, видавший виды
Прошел сквозь огонь и воду
Сбивать с толку окружающих, умышленно вносить неразбериху в какой-либо вопрос
Воду мутить
Извлекать выгоду, пользуясь чужими затруднениями
В мутной воде рыбку ловить
Тихий, скромный, порядочный человек
Воды не замутит
Угадал, правильно предсказал
Как в воду глядел
Заниматься бессмысленной работой
Носить (черпать) воду решетом
Еще неизвестно, каков будет исход
Вилами по воде писано
Неожиданно, досадно изумить
Окатить (обдать) холодной водой
Переусердствовать, пренебречь главным
Вместе с водой выплеснуть (из ванны) и ребенка
Хранить молчание
Набрать в рот воды
Жить впроголодь, бедствовать
Сидеть на хлебе и воде
Избежать заслуженной кары
Выйти сухим из воды
Дальний родственник
Седьмая (десятая) вода на киселе
Полное сходство
Как две капли воды
Слайд 10
КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
По национальной принадлежности русские
По национальной принадлежности заимствованные
По стилистической окраске нейтральные
По стилистической окраске разговорные
По стилистической окраске книжные
По источнику происхождения бытовая речь
По источнику происхождения профессиональная речь
По источнику происхождения речь науки и искусства
По источнику происхождения устное народное творчество и
художественная литература
По степени спаянности слов внутри фразеологизма фразеологические сочетания
По степени спаянности слов внутри фразеологизма фразеологические единства
По степени спаянности слов внутри фразеологизма фразеологические сращения
По степени спаянности слов внутри фразеологизма фразеологические выражения
Слайд 11
РУССКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ ЗАИМСТВОВАННЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ ЗАИМСТВОВАННЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
РУССКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ СТАРОСЛАВЯНСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
небо в овчинку показалось,
зелёная улица,
закручивать гайки притча во языцех,
ищите и найдёте
терра инкогнита (лат.)
разбить наголову (нем.)
иметь зуб (франц.)
КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
ПО НАЦИОНАЛЬНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ОБЪЯСНИТЕ ЗНАЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ.
Слайд 12
нейтральные фразеологизмы разговорные фразеологизмы книжные фразеологизмы
до поры до времени, с глазу на глаз,
дать волю,
первая ласточка, без лишних слов высосать из пальца, пороху не хватает, медведь на ухо наступил, каши не сваришь путёвка в жизнь, краеугольный камень,
кануть в лету, камень преткновения
КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
ПО СТИЛИСТИЧЕСКОЙ ОКРАСКЕ
ОБЪЯСНИТЕ ЗНАЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ.
Слайд 13
бытовая речь повернуть оглобли, обдирать как липку, заварить кашу, перейти дорогу
профессиональная речь разделать под орех, без сучка и задоринки, сесть на мель, встретить в штыки*
речь науки и искусства привести к общему знаменателю, центр тяжести, сгущать краски
фольклор и
художественная литература сказка про белого бычка, тришкин кафтан, Васька слушает да ест
КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
ПО ИСТОЧНИКУ ПРОИСХОЖДЕНИЯ
ОБЪЯСНИТЕ ЗНАЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ.
*С какими профессиями и ремёслами связаны фразеологизмы?
Слайд 14
фразеологические сочетания закадычный друг, щекотливое положение, потупить взор
фразеологические единства ловить рыбку в мутной воде, прокатить на вороных
фразеологические сращения как пить дать , попасть впросак
фразеологические выражения пословицы, афоризмы, изречения
КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
ПО СТЕПЕНИ СПАЯННОСТИ СЛОВ
ОБЪЯСНИТЕ ЗНАЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ.
Слайд 15
Что такое фразеологизм?
Какую функцию фразеологизмы
выполняют в речи?
ИТОГ УРОКА
Слайд 16
http://www.estudy.ru/files/happy%20girl%20and%20mom.jpg мама с дочкой
http://officeimg.vo.msecnd.net/en-us/images/MH900399159.jpg мальчик
http://3.bp.blogspot.com/-FyVSuvScoo0/TWAOQjxIB0I/AAAAAAAAALI/5iaCCjVezbQ/s1600/1.gif водить за нос
http://www.voproshalka.ru/images/iz_muxi_slon.jpg делать из мухи слона
http://officeimg.vo.msecnd.net/en-us/images/MH900215836.jpg книги
http://officeimg.vo.msecnd.net/en-us/images/MH900382574.jpg книги
http://artwork.in.ua/uploads/posts/2008-09/1221071826_vector.books.jpg книга
Интернет-ресурсы