Презентация - Профессия - переводчик

Нажмите для просмотра
Профессия - переводчик
Распечатать
  • Уникальность: 95%
  • Слайдов: 28
  • Просмотров: 5952
  • Скачиваний: 3213
  • Размер: 0.25 MB
  • Онлайн: Да
  • Формат: ppt / pptx
В закладки
Оцени!
  Помогли? Поделись!
Бесплатные баннеры для сайта
Читать онлайн!

Слайды и текст этой онлайн презентации

Слайд 1

Профессия - переводчик, слайд 1
Профессия - переводчик
30 сентября – всемирный день переводчика Материал подготовлен педагогом-психологом МБУДО ГЦПОО Щербининой Екатериной Сергеевной

Слайд 2

Профессия - переводчик, слайд 2
30 сентября – день Святого Иеронима, покровителя переводчиков

Слайд 3

Профессия - переводчик, слайд 3
«Переводить надо не слово в слово, а мысль в мысль»

Слайд 4

Профессия - переводчик, слайд 4
Мини викторина
А теперь постарайтесь правильно ответить на вопросы

Слайд 5

Профессия - переводчик, слайд 5
Переводчик-синхронист…
Обучает синхронному плаванию Работает в команде Переводит текст одновременно с докладчиком

Слайд 6

Профессия - переводчик, слайд 6
При переводе нужно учитывать…
Значение конкретного слова Порядок слов в предложении Контекст сообщения

Слайд 7

Профессия - переводчик, слайд 7
Переведите на английский язык
Королева Виктория

Слайд 8

Профессия - переводчик, слайд 8
Переведите на английский язык
Королёва Виктория

Слайд 9

Профессия - переводчик, слайд 9
Профессиональному переводчику
Словари не нужны Словари нужны даже профессионалу

Слайд 10

Профессия - переводчик, слайд 10
Перевод – это…
Переписывание текста на иностранном языке

Слайд 11

Профессия - переводчик, слайд 11
Угадайте фразу на английском
Вишневые помидоры Час тревоги Дамская быстрая палка

Слайд 12

Профессия - переводчик, слайд 12
Сравните перевод
bare conductor runs under the carriage
Голый кондуктор бежит под вагоном
Неизолированный проводник проходит под тележкой

Слайд 13

Профессия - переводчик, слайд 13
Виды переводов

Слайд 14

Профессия - переводчик, слайд 14
Синхронный перевод
Синхронный перевод - это "высший пилотаж" устного перевода, когда переводчик говорит одновременно с докладчиком с запаздыванием на 2-3 секунды

Слайд 15

Профессия - переводчик, слайд 15
Последовательный перевод
Последовательный перевод – устный перевод, выполняемый в паузах речи оратора.

Слайд 16

Профессия - переводчик, слайд 16
Информативный перевод
Перевод текста специальной тематики, цель перевода – информирование.

Слайд 17

Профессия - переводчик, слайд 17
Художественный перевод
Перевод не столько смысла, сколько впечатления, которое производит оригинал на читателя.

Слайд 18

Профессия - переводчик, слайд 18
Эх, лапти мои, Четыре оборки, Хочу — дома заночую, Хочу — у Егорки.
Невыносимо туфли блещут лаком, До бездны только шаг, всё решено. Мне дома нынче сон уже не лаком, Мне нынче спать у Джорджа суждено.
В ботинках был проделан долгий путь, Оборки пропылились до корней, Хочу — сумею дома отдохнуть, А нет — переночую у друзей.

Слайд 19

Профессия - переводчик, слайд 19
Профессия – переводчик: эволюция
Переводчик прошлых веков: ездил по разным странам, подолгу жил в каждой стране, изучая языки. Переводчик 20 века: долго учился в университетах, корпел день и ночь над толстыми томами. Переводчик 21 века: мечтает, когда в Google наконец-то можно будет найти готовые переводы, а не отдельные куски.

Слайд 20

Профессия - переводчик, слайд 20
Без комментариев

Слайд 21

Профессия - переводчик, слайд 21
Без комментариев

Слайд 22

Профессия - переводчик, слайд 22
Без комментариев

Слайд 23

Профессия - переводчик, слайд 23
Плюсы и минусы профессии переводчик
Недостатки: часто переводчиков не воспринимают в качестве специалистов, скорее как обслуживающий персонал; на рынке труда довольно большая конкуренция. Сегодня работодатели кроме знания языков хотят получить сотрудника с дополнительным образованием; нет перспектив карьерного роста без профессиональных знаний в других сферах.

Слайд 24

Профессия - переводчик, слайд 24
Плюсы и минусы профессии переводчик
Преимущества: в современном мире востребованность грамотных специалистов будет расти; работу трудно назвать скучной и рутинной; появляется возможность путешествовать; существует вариант гибкого графика работы (почасовая оплата, гонорар за определенный текст или количество страниц).

Слайд 25

Профессия - переводчик, слайд 25
Психологические особенности современного переводчика
переводчик синхронист - высокий уровень активного владения языком оригинала и языком перевода, быстрота реакции, четкая дикция, умение сосредоточиться, помехоустойчивость, психическая устойчивость, хорошая физическая форма.  устный несинхронный переводчик - спокойствие, общительность, умение не растеряться на публике, психическая устойчивость, хорошая физическая форма. 

Слайд 26

Профессия - переводчик, слайд 26
Психологические особенности современного переводчика
письменный переводчик технических текстов - усидчивость, умение работать со словарями и справочниками, внимательность, собранность, высокая работоспособность и т.д.  письменный переводчик экономических и юридических текстов - хорошее знание современной банковской, финансовой и юридической терминологии, умение правильно и грамотно оформить переводы юридических документов, включая переводы для нотариального заверения.

Слайд 27

Профессия - переводчик, слайд 27
Психологические особенности современного переводчика
письменный переводчик, переводящий с родного языка на иностранный - способность к самоконтролю написанного и – главное – психологическая готовность (смелость) для того, чтобы взяться за перевод на неродной язык. переводчик художественной литературы - способность к вдумчивой и неспешной работе с текстом, стопроцентное понимание не только содержания, но и подтекста переводимого художественного произведения, а главное, умение передать это содержание и все стилистические тонкости в своем переводе.

Слайд 28

Профессия - переводчик, слайд 28
Я – переводчик?
^ Наверх
X

Благодарим за оценку!

Мы будем признательны, если Вы так же поделитесь этой презентацией со своими друзьями и подписчиками.

Закрыть (X)