Слайды и текст этой онлайн презентации
Слайд 1
«Чувствую, что душа моя развилась вполне – я могу творить»
Слайд 2
Творческая история романа «Евгений Онегин»
Роман «Е.О.» был начат поэтом в южной ссылке (9 мая 1823 года) и закончен Болдинской осенью (25 сентября 1830 года). Но на этом работа над романом не прекратилась.
В 1831 году поэт переделал последнюю восьмую главу и написал письмо Онегина к Татьяне. Вполне естественно, что в течение семи лет план романа менялся.
Слайд 3
Творческая история романа «Евгений Онегин»
Последний набросок плана «Е.О.» (26 сент. 1830 г.) включает десять глав. Восьмая глава должна была стать десятой, а вместо нее после седьмой главы Пушкин намеревался подробно описать путешествие Онегина.
Заключался роман десятой главой, где говорилось о зарождении тайных декабристских обществ. Десятая глава и «Путешествие Онегина» не были завершены поэтом, хотя он придавал своему замыслу большое значение и не раз впоследствии возвращался к нему.
Слайд 4
Творческая история романа «Евгений Онегин»
Современники, которым Пушкин читал десятую главу, и сам поэт понимал, что по цензурным причинам она не могла появиться в печати.
19 октября 1830 г., в день очередной лицейской годовщины, Пушкин сжег десятую главу, как об этом свидетельствует пометка на рукописи «Метели».
Но, по-видимому, Пушкин оставил в своем распоряжении какие-то копии десятой главы, потому что отрывки из нее он читал П.А. Вяземскому и А.И. Тургеневу.
Слайд 5
Творческая история романа «Евгений Онегин»
Кроме того, в бумагах поэта были обнаружены текст начальных четверостиший первых шестнадцати строф, тщательно зашифрованных, и недоработанный черновой текст трех строф (XV, XVI, XVII).
Пушкинисты нашли ключ к шифру автора и теперь нам известны в отрывках и с пропусками семнадцать строф десятой главы.
Однако, ни «Путешествие Онегина», ни десятая глава в окончательный текст романа не вошли, хотя отрывки из «Путешествия Онегина» Пушкин опубликовал в примечании к роману.
Таким образом, «Е.О.» состоящий из восьми глав, представляет собой законченное произведение.
Слайд 6
Творческая история романа «Евгений Онегин»
Действие романа развивается с 1819 по 1825 год. Именно в это время, насыщенное большими политическими событиями в истории России и Европы, складывался и сложился тип человека, подобного герою пушкинского произведения. Поэт хотел воссоздать духовную атмосферу, в которой рождался тип Евгения Онегина.
В течение семи лет и сам Пушкин не оставался неизменным. Поэт запечатлел в произведении и собственный духовный рост, и развитие своих героев. Пушкин смотрел на них глазами современника и глазами человека, для которого они уже стали историческими типами.
Так в романе Пушкина объединились история и современность.
В «Е.О.» предстала реально движущаяся история русского общества.
Слайд 7
Художественное своеобразие романа
Когда Пушкин задумал писать роман «Евгений Онегин», у него была напечатана только первая из романтических поэм — «Кавказский пленник». Над другой поэмой — «Бахчисарайский фонтан» — он еще не работал и к «Цыганам» не приступал. И все же «Е.О.» уже с первой главы представлял собой произведение нового типа творчества — не романтического, а реалистического.
Слайд 8
Художественное своеобразие романа
В ходе работы над романом «Евгений Онегин» Пушкин перешел от романтизма к реализму. Даже гениальному Пушкину этот переход дался не легко, так как в тех годах ни в России, ни на Западе реализм еще не сформировался как направление. Создав «Евгений Онегин», поэт раньше всех — и в России, и на западе — дал первый высокий образец подлинно реалистического произведения.
Слайд 9
Художественное своеобразие романа
Южные поэмы не могли осуществить творческий замысел Пушкина создать образ типичного представителя прогрессивного молодого дворянского поколения, показать его жизнь и русскую действительность той поры. Кроме того, поэт хотел разъяснить, истолковать читателям этот образ. Все это обусловило следующие художественные особенности романа как реалистического произведения.
Слайд 10
Художественное своеобразие романа
Введение широкого исторического, общественного, бытового и культурно-идейного фона. В романе дается широкая картина жизни России того времени, ее разнообразных связей с Европой, общественно-политическая, экономическая и культурная обстановка той эпохи. Действие романа разворачивается и в столичных центрах - Петербург и Москва, и в помещичьих усадьбах, и в разных уголках провинциальной России («Путешествие Онегина»). Перед нами проходят различные группы дворянства, городского населения, крепостного крестьянства.
Слайд 11
Художественное своеобразие романа
Наряду с повествовательной в романе есть и лирическая часть, очень обширная по своим размерам и крайне разнообразная по своему содержанию. Это так называемые большие лирические отступления (их в романе 27) и небольшие вставки (их около 50).
Слайд 12
Художественное своеобразие романа
Чтобы органически сочетать повествовательную и лирическую части в одном реалистическом произведении, чтобы можно было легко и во всякое время переходить от рассказа о героях к выражению своих мыслей, чувств и настроений, Пушкину нужно было решить сложнейший вопрос о форме изложения того богатейшего материала, который включается в роман. Решая этот вопрос, Пушкин остановился на форме непринужденной беседы с читателем, представителем той среды, с которой связаны своим происхождением и сноси жизнью автор и его герои.
Слайд 13
Художественное своеобразие романа
4. Уникальность положения Автора в романе. Автор — не традиционный рассказчик, ведущий повествование о героях и событиях, четко отделяя себя от них и от читателей. Автор является и создателем романа, и одновременно его «героем». Он напоминает читателям о «литературности» романа, о том, что создаваемый им текст — новая реальность, которой нужно доверять. Герои романа — вымышленные, все, что о них сказано, не имеет отношения к реальным людям. Мир, в котором живут герои, — тоже плод творческой фантазии Автора. Реальная жизнь — только материал для романа, отобранный и организованный им, творцом романного мира.
Слайд 14
Художественное своеобразие романа
Небольшой роман, который задумал Пушкин, должен иметь четкую структуру, должен быть отчетливо расчленен на части. И Пушкин делит роман на главы (а в черновике еще и на части с заглавием для каждой главы). Глава, заканчиваясь каким-либо авторским рассуждением, в свою очередь делится на строфы.
Эта строфа должна была обладать такой гибкостью, чтобы можно было не только в новой главе, но и с каждой новой строфой, даже с каждой ее частью свободно переходить от одной мысли к другой, не превращая роман в груду не связанных между собой отрывков. Поэт блестяще разрешил эту сложную задачу, найдя в созданной им «онегинской строфе» возможность такого изложения тематического богатства своего романа
Слайд 15
Стилистические и языковые особенности
В романе в основном выдержан разговорный тон, но при этом необычайно разнообразный: то мы слышим легкую, порхающую беседу поэта со своими знакомыми, то шутку, то жалобы, грустные признания, задумчивый вопрос и многие другие оттенки.
О высоком мастерстве поэта говорит и язык романа.
Слайд 16
Стилистические и языковые особенности
Язык романа.
Пушкин являлся великим преобразователем русского литературного языка. На народной основе живой русской речи он стремился создать, по его собственному выражению, «язык общепонятный». Поэт широко использует слова и обороты народной разговорной речи, старинные слова и выражения, если они необходимы ему для выполнения художественной задачи, книжный и разговорный язык культурной части русского общества.
Слайд 17
Стилистические и языковые особенности
Язык романа. В своих художественных произведениях Пушкин, заботясь о единстве формы и содержания, стремился к тому, чтобы словесные средства языка (словарь, образы, синтаксис) строго соответствовали изображаемому им миру: эпохе, характерам героев, их быту, обстоятельствам, в которых они находятся.
В соответствии с богатым содержанием романа поэт приводит речь и культурной, образованной части дворянства, и провинциальных помещиков, и дворовых, язык народной поэзии и политический стиль, характерный для различных литературных направлений: классицизма, сентиментализма, романтизма. Все эти различные стили речи он подчинил своему идейно-художественному замыслу, каждый из них применил в соответствующем месте.
Таким образом, при изучении языка романа надо особо рассматривать речь героев и речь самого автора.
Слайд 18
Стилистические и языковые особенности
Так, в первой главе, знакомя читателя с Онегиным, Пушкин применяет стиль светской речи с ее особенностью «без принужденья в разговоре коснуться до всего слегка». Здесь мы находим свободное пользование иноязычными словами (французскими, английскими, латинскими), упоминание имен греческих и римских поэтов, употребление книжных выражений («всевышней волею Зевеса наследник всех своих родных», «отступник бурных наслаждений» и т.п.).
Характеризуя Ленского, Пушкин использует все особенности языка романтической поэзии: «Он с лирой странствовал на свете», «поэтическим огнем душа воспламенилась в нем» и т.п.
Слайд 19
Язык романа
Но когда Пушкин приводит разговоры Онегина и Ленского на бытовые темы, он устраняет слова и выражения книжного стиля: речь их роста, непринужденна, полна народно-бытовых выражений. Таков, например, разговор Онегина с Ленским о Лариных (гл. 3, 4, 5).
Но насмешливость, прозаические слова и выражения совершенно исчезают в стихах Пушкина, когда он рисует образ Татьяны и говорит о ее жизни, о ее любви к Онегину. О своей любимой героине поэт отзывается с особой теплотой и лаской. Эпитет «милая» употребляется особенно часто: «Я так люблю Татьяну милую мою»; «Татьяна, милая Татьяна» и т.д. С большой нежностью говоря о Татьяне, Пушкин прибегает к словам уменьшительно ласкательным: «прелестным пальчиком писала», «головкой томною склонясь», «голосок звучит» и т.п., применяет народные формы слова: «к плечу головушкой склонилась».
Слайд 20
Язык романа
Но когда Пушкин приводит разговоры Онегина и Ленского на бытовые темы, он устраняет слова и выражения книжного стиля: речь их роста, непринужденна, полна народно-бытовых выражений. Таков, например, разговор Онегина с Ленским о Лариных (гл. 3, 4, 5).
Но насмешливость, прозаические слова и выражения совершенно исчезают в стихах Пушкина, когда он рисует образ Татьяны и говорит о ее жизни, о ее любви к Онегину. О своей любимой героине поэт отзывается с особой теплотой и лаской. Эпитет «милая» употребляется особенно часто: «Я так люблю Татьяну милую мою»; «Татьяна, милая Татьяна» и т.д. С большой нежностью говоря о Татьяне, Пушкин прибегает к словам уменьшительно ласкательным: «прелестным пальчиком писала», «головкой томною склонясь», «голосок звучит» и т.п., применяет народные формы слова: «к плечу головушкой склонилась».
Слайд 21
Язык романа
В главах, посвященных изображению деревенской жизни (помещиков и дворовых), Пушкин широко вводит в свои стихи народно-бытовую речь. Особенно наглядно это проявляется в речи няни, ключницы Онегина Анисьи; просторечие свойственно и языку старушки Лариной (гл. 7, 25-26).
Таким образом, в повествовательной речи своего романа Пушкин применяет разные стилистические средства языка, в зависимости от того, каких героев и какие события он изображает. Речь не только самих героев, но и поэта, рассказывающего о них, становится средством характеристики.
Необыкновенно богат и язык лирических строф. Пушкин – глубокий знаток различных литературных стилей, народно-бытового и народнопоэтического языка.
Слайд 22
Онегинская строфа
«Евгений Онегин» — роман-импровизация. Эффект непринужденного разговора с читателем создается выразительными возможностями четырехстопного ямба — излюбленного пушкинского размера и гибкостью «онегинской» строфы, включающей 14 стихов четырехстопного ямба со строгой рифмовкой AbAb CCdd EfflB gg (прописными буквами обозначены женские окончания, строчными — мужские).
Свою лиру Автор назвал «болтливой», подчеркнув «свободный» характер повествования, многообразие интонаций и стилей речи — от «высокого», книжного до разговорного стиля обычных деревенских пересудов «о сенокосе, о вине, о псарне, о своей родне».
Слайд 23
Онегинская строфа
14 строк: 4+4+4+2.
Это не сонет: I и II катрены не имеют сквозной рифмы, у каждого катрена своя система рифмовки:
Перекрестная;
Кольцевая;
Парная;
заканчивается строфа куплетом (двустишием).
Слайд 24
Онегинская строфа
Хранили многие страницы а
Отметку резкую ногтей; b - перекрестная
Глаза внимательной девицы а
Устремлены на них живей b
Татьяна видит с трепетаньем, с
Какою мыслью, замечаньем с - парная
Бывал Онегин поражен, d
В чем молча соглашался он. d
На их полях она встречает е
Черты его карандаша, f- кольцевая
Везде Онегина душа f
Себя невольно выражает е
То кратким словом, то крестом,g - куплет
То вопросительным крючком, g
Слайд 25
Онегинская строфа
Онегинская строфа, написанная 4-стопным ямбом, гибкая форма. Она позволяет передавать разнообразные интонации:
Эпические, повествовательные;
Разговорные.
Слайд 26
Композиционная роль строфы
Строфа – единица композиции.
Каждая строфа – законченное по смыслу и форме маленькое произведение.
Есть строфы, которые как бы не закончены, их окончание переносится в другую строфу.
Таким образом автор привлекает внимание читателя к тому или иному действию, той или иной мысли.
Слайд 27
А.С.Пушкин. «Евгений Онегин»
Социальный портрет героя
Онегин – как и все «забав и роскоши дитя»
Воспитывался
Учился
Влюблялся
Одевался 1 глава
Ел, пил
Развлекался
«ему наскучил света шум…»
Слайд 28
Эволюция героя
10 гл.
8 гл.
путешествие
5.6 гл.
3, 4 гл.
2 гл.
1 гл.
«…рано чувства в нём остыли…»
«..меж ними всё рождало споры»
«…я вас люблю любовью брата…»
«…убив на поединке друга…»
«…чего мне ждать? Тоска, тоска.»
«…в Татьяну, как дитя влюблён…»
«…сбирались члены сей семьи…»