Слайды и текст этой онлайн презентации
Слайд 1
Проект
Проект
«Виртуальный музей»
Le projet «Musée virtuel»
Автор: Беляева Наталия Анатольевна
Учитель французского языка и МХК
ГБОУ СОШ № 84 Петроградского района
Слайд 2
«Виртуальный музей как средство расширения языкового и культурного пространства учащихся»
«Вне культуры
существование человечества
на планете лишается смысла»
Д.С.Лихачёв
Слайд 3
Актуальность проекта.
«… ребенок должен быть не только школьником, но прежде всего человеком
с многогранными интересами, запросами
и стремлениями»
В. Сухомлинский
Слайд 4
Цель проекта.
Создание условий для стимулирования интереса детей к приобретению дополнительных знаний, помогающих усовершенствовать владение французским языком и формирующих общую художественную культуру учащихся через проектную деятельность и практическое применение полученных знаний.
Слайд 5
Задачи проекта.
1. Развивать индивидуально-творческий потенциал учащихся, расширять их кругозор, повышать общую культуру каждого ребёнка;
2. Усовершенствовать навыки владения разными приёмами создания образов на разном материале;
3. Развивать самостоятельность и формировать исследовательские способности учащихся;
4. Углубить знания по французскому языку, обогатить лексический запас. Научить пользоваться приобретёнными знаниями для решения практических задач.
5. Развивать на практике
образное мышление
учащихся, тренировать их
воображение, устную речь,
как на русском, так и
на французском языках;
Слайд 6
6. Научить учащихся управлять своей
учебной деятельностью
(правильно оценивать свои возможности,
распределять время работы и т.д.);
7. Способствовать созданию
положительного эмоционального климата в классе, комфортной
психологической атмосферы;
8. Овладеть элементами экскурсионной работы;
9. Научить учащихся работать сообща для достижения общей цели;
10. Воспитывать взаимоуважение и взаимовлияние учеников друг на друга.
Слайд 7
Этапы работы над проектом.
Выбор темы - примечательные шедевры мирового искусства.
Были взяты несколько стран, в них определены богатейшие художественные коллекции и знаменитые музеи мира
(Россия: Москва – Третьяковская галерея, Государственный Музей Изобразительных Искусств им. A.C. Пушкина; Санкт-Петербург – Эрмитаж, Русский музей;
Франция: Париж – Лувр, музей д’Орсэ; Германия: Дрезден – художественная галерея; Испания: Мадрид – Прадо;
Англия: Лондон – национальная галерея и т.д.)
Далее ребята сами подбирали выдающиеся произведения искусства всемирно известных мастеров и презентовали свою работу в разных классах.
(Франция – Париж – Лувр – Джоконда – Леонардо да Винчи).
Слайд 8
Подготовка ребят
заключалась, прежде всего,
в выявлении их желания работать
над этим проектом.
• Одни учащиеся собирали информацию,
используя учебники
и специальную литературу;
другие - с помощью ресурсов интернета.
• Языковые группы переводили собранные
материалы с русского на французский язык или адаптировали французские источники.
• Группы оформителей составляли видеоряды для презентаций, используя информационные технологии, постеры, музыку, творческие работы всех желающих и прочее.
• «Критики» тщательно отбирали полученные материалы текстов, фотоизображений, предлагаемых репродукций.
• Вместе за круглым столом придумывались интересные, нетрадиционные задания по французскому языку и мировой художественной культуре разного уровня сложности.
Слайд 9
Роль учителя.
В этой совместной креативной работе учитель выступает не только как специалист-предметник, обладающий профессиональными знаниями, но и как энтузиаст (сподвижник и, зачастую, генератор идей), независимый консультант , удерживающийся от подсказок, но направляющий в нужное русло, организатор, предоставляющий связь с другими специалистами и доступ к необходимым ресурсам, координатор, выполняющий управленческие функции всего процесса проектирования и, конечно, как эксперт, анализирующий конечный результат.
Слайд 10
Возможные риски.
• Степень продуктивности в работе над проектом зависит от характера целого коллектива и каждого ребёнка в отдельности; от возрастных и индивидуальных особенностей детей, их предыдущего опыта, а также, существующих межличностных отношений.
• Возможен и некоторый «перегиб» в излишнюю самостоятельность, выход за рамки выполнения определённой работы по выбранной роли участника. То есть, отстранение от групповой деятельности к индивидуальной.
• Следует учитывать и время выполнения того или иного проекта. Не все наши презентации «уложились» в сроки выполнения. Одни работы были выполнены быстрее предусматриваемых сроков, а другие требовали большего количества времени.
Слайд 11
Критерии эффективности.
•Приобретённые
навыки общения
ребят в группе;
• Умение находить
нужную информацию
и работать со
специальной
литературой
самостоятельно ;
• Обогащение коммуникативных навыков и словарного запаса по французскому и русскому языку;
• Повышение личной самооценки и активация творческих ресурсов каждого ученика;
• Расширение общекультурного кругозора учащихся.
Слайд 12
Заключение.
Данный проект направлен на создание единого культурно-информационного пространства. Такая форма подачи языкового материала для школьников всегда является более увлекательной, а, значит, повышает общую мотивацию приобщения современного ученика к ценностям мировой культуры и способствует усвоению предмета (французский язык) в целом.
Слайд 13
Мы и наш «Виртуальный музей»
Слайд 14
Мы и наш «Виртуальный музей»