Презентация - Формирование коммуникативной компетенции на уроках английского языка

Формирование коммуникативной компетенции на уроках английского языкаФормирование коммуникативной компетенции на уроках английского языкаФормирование коммуникативной компетенции на уроках английского языкаФормирование коммуникативной компетенции на уроках английского языкаФормирование коммуникативной компетенции на уроках английского языкаФормирование коммуникативной компетенции на уроках английского языкаФормирование коммуникативной компетенции на уроках английского языкаФормирование коммуникативной компетенции на уроках английского языкаФормирование коммуникативной компетенции на уроках английского языкаФормирование коммуникативной компетенции на уроках английского языкаФормирование коммуникативной компетенции на уроках английского языкаФормирование коммуникативной компетенции на уроках английского языкаФормирование коммуникативной компетенции на уроках английского языкаФормирование коммуникативной компетенции на уроках английского языкаФормирование коммуникативной компетенции на уроках английского языкаФормирование коммуникативной компетенции на уроках английского языкаФормирование коммуникативной компетенции на уроках английского языкаФормирование коммуникативной компетенции на уроках английского языка







Слайды и текст этой презентации

Слайд 1

Формирование коммуникативной компетенции на уроках английского языка
Учитель английского языка Фадеева С. Ю.
».

Слайд 2

Коммуникативная направленность обучения иностранным языкам:
предполагает формирование ученика как активного участника общения. Поскольку общение является личностным процессом, то оно может быть осуществлено только при условии, что собеседники интересны друг другу, им есть что сказать друг другу, чем поделиться. Учебный процесс – это не просто процесс общения, а обучение общению и к тому же на незнакомом языке. Как отмечает С.Г. Тер-Минасова, «каждый урок иностранного языка – это перекрёсток культур, это практика международной коммуникации».

Слайд 3

В соответствии с проектом федерального компонента государственного образовательного стандарта
главной целью изучения иностранного языка является «формирование и совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции», что предполагает владение всеми ее соответствующими компонентами

Слайд 4

Равноценные составляющие:
Коммуникативная компетенция Речевая компетенция Языковая компетенция Социокультурная компетенция Языковая компетенция Компенсаторная компетенция

Слайд 5

Р. Мильруд выделяет 5 компонентов коммуникативной компетенции:
1) Лингвистический (Российские ученые выделяют речевую т.е. сформированность КК в 4 видах речевой деятельности) 2)дискурсный 3)прагматический 4)стратегический 5)социокультурный

Слайд 6

Слайд 7

Р.П. Мильруд считает информативную компетенцию
значимым компонентом коммуникативной компетенции и важнейшим условием включения в иноязычное общение. По его мнению, для развития данной компетенции следует формировать у студентов: информационные рамки (frames), т.е. набор необходимых понятий; сложившиеся знания (schemata); языковую картину мира в её иноязычной форме (language representation оf the world); фоновые знания (background knowledge); общий кругозор (general knowledge).

Слайд 8

Коммукативная компетенция
В несколько упрощенном варианте КК – это совокупность доведенных или не доведенных до автоматизма осознанных или не осознанных лингвистических и экстралингвистических знаний и умений совершать с этими знаниями действия и операции с целью понимания воспринимаемого или порождения пригодного для понимания устного или письменного текста.

Слайд 9

Он использует термин «коммуникативное языковое умение» (communicative language activity) и включает следующие ключевые компетенции: языковую/лингвистическую/ (осуществление высказываний на иностранном языке возможно только на основе усвоенных знаний, понимания языка как системы); дискурсную (связанность /cohesion/,логичность /coherence/,организация /pattern); прагматическую (умение передать коммуникативное содержание /message/ в соответствии с социальным контекстом); разговорную /fluency/ (на основе лингвистической и прагматической компетенций, уметь говорить связно, без напряжения, в естественном темпе, без затяжных пауз для поиска языковых форм); социально-лингвистическую (умение выбирать языковые формы, «…знать когда говорить, когда нет, с кем ; когда, где и в какой манере» - Д. Хаймз. ) стратегическую (умение использовать коммуникативные стратегии для компенсации недостающих знаний в условиях реального языкового общения); речемыслительную /cognitive/ (готовность к созданию коммуникативного содержания в результате речемыслительной деятельности: взаимодействие проблемы, знания и исследования). Формирование когнитивного компонента коммуникативной компетенции пока ещё остаётся не совсем изученным.

Слайд 10

Развитие коммуникативной компетенции
. требует создания на занятиях особой социо-психолого-эмоциональной атмосферы сотрудничества и поддержки, когда каждый уважается как личность со своими взглядами, мнениями, интересами, сильными и слабыми сторонами, своим стилем учения. Обучение коммуникативным умениям базируется на убеждении, что процесс обучения может быть эффективным при использовании языка с целью общения. Следовательно, роль преподавателя значительно меняется. Он становится организатором деятельности, соучастником процесса учения, советчиком, вдохновителем, консультантом, компетентным спикером, внимательным слушателем, наблюдателем, экспертом, который оценивает результаты общения.

Слайд 11

формирование коммуникативных умений и навыков
Обсуждение на уроках английского языка важных для ученика проблем взаимоотношений с родителями, учителями, друзьями, происходящее с привлечением отрывков из произведений английских и американских писателей я провожу в форме круглого стола. В дискуссии, столкновении мнений школьники учатся подыскивать подходящие аргументы для обоснования ответа, быстро реагировать на мнение других, привести на английском языке собственные убедительные доводы. Это способствует усилению мотивации учения, созданию комфортной среды для каждого, облегчает формирование коммуникативных умений и навыков и стимулирует речевое творчество. Изменение социальной позиции ученика при коллективных видах работы на уроке (ролевые игры, телемосты) приводит к желанию разобраться в ситуации, оправдать полученную роль, а это воспитывает в нём целеустремлённость, ответственность, умение отстаивать своё мнение.

Слайд 12

игра
игра обладает такой особенностью, как универсальность: использование игровых приемов можно приспосабливать к разным целям и задачам. Игровые приемы выполняют множество функций в процессе развития ребенка, облегчают учебный процесс, помогают усвоить увеличивающийся с каждым годом материал и ненавязчиво развивают необходимые компетенции.

Слайд 13

Игры подразделяются также на коммуникативные и лингвистические.
Порой их невозможно разграничить, т.к. на практике целью лингвистической игры для ученика будет осуществление общения. Так, любая игра типа Guessing game, в которой отрабатываются разные типы вопросов, направлена и на то, чтобы игроки поговорили и пришли к единому мнению Игра помогает обучить и устному и письменному видам речи. Готовя карточки с заданиями, приглашения или составляя меню, дети уже в раннем возрасте развивают коммуникативную компетенцию.

Слайд 14

Учебный процесс с элементами проектного метода характеризуется высокой коммуникативностью
Использование проектной методики в основной школе на уроках английского языка помогает осуществлять работу по формированию самооценки, по поддержанию стремления учеников к творчеству, выводя их на креативный уровень., подталкивает учащихся к выражению своих мнений и чувств, используя не только речевой этикет, но и соответствующую мимику, жесты, что является показателем сформированной коммуникативной компетентности.

Слайд 15

Коммуникативно-ориентированный подход
означает ответственность учащегося за своё учение: активное участие во всех видах деятельности; желание поделиться знанием, опытом, идеями; умение уважать другую личность, принимать замечания, обсуждать проблемы, предлагать решения, использовать всевозможные ресурсы, оценивать результаты и стимулировать речемыслительную деятельность через участие в иноязычном общении

Слайд 16

Использование видео-урока
Их использование способствует реализации важнейшего требования коммуникативной методики — представить процесс овладения языком как постижение живой иноязычной культуры; индивидуализации обучения и развитию и мотивированности речевой деятельности обучаемых. Еще одним достоинством видеофильма является его эмоциональное воздействие на учащихся. Поэтому внимание должно быть направлено на формирование у школьников личностного отношения к увиденному. Использование видеофильма помогает также развитию различных сторон психической деятельности учащихся, прежде всего, внимания и памяти. Во время просмотра в классе возникает атмосфера совместной познавательной деятельности. В этих условиях даже невнимательный ученик становится внимательным. Для того чтобы понять содержание фильма, школьникам необходимо приложить определенные усилия. Так, непроизвольное внимание переходит в произвольное, его интенсивность оказывает влияние на процесс запоминания. Использование различных каналов поступления информации (слуховое, зрительное, моторное восприятие) положительно влияет на прочность запечатления страноведческого и языкового материала. Таким образом, психологические особенности воздействия учебных видеофильмов на учащихся способствует интенсификации учебного процесса и создает благоприятные условия для формирования коммуникативной компетенции учащихся.

Слайд 17

Вывод
| Овладеть коммуникативной компетенцией на английском языке, не находясь в стране изучаемого языка, дело весьма трудное. Поэтому важной задачей учителя является создание реальных и воображаемых ситуаций общения на уроке иностранного языка с использованием различных приемов работы.

Слайд 18

ЛИТЕРАТУРА
  1.                 Беляев Б.В. Психология обучения иностранным языкам. – М., 1959 2.                 Введение в коммуникативную методику обучения английского языка.-Oxford University Press,1997 3.                 Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе – М.: Просвещение, 1991. 4.                 Колшанский Г.В.Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения // Иностранные языки в школе, 1985, № 1 месяц. – С. 5.                 Миролюбов А. А. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам. // Иностранные языки в школе, 2001, № 5 С 11-14