Презентация - The Olympic Games

Нужно больше вариантов? Смотреть похожие
Нажмите для полного просмотра
The Olympic Games
Распечатать
  • Уникальность: 90%
  • Слайдов: 24
  • Просмотров: 924
  • Скачиваний: 61
  • Размер: 2.06 MB
  • Онлайн: Да
  • Формат: ppt / pptx
В закладки
Оцени!
  Помогли? Поделись!

Слайды и текст этой онлайн презентации

Слайд 1

The Olympic Games, слайд 1

Слайд 2

The Olympic Games, слайд 2
- to honour Zeus в честь Зевса ---------------------------- - physical fitness and strength хорошая физическая форма и сила
В 776 году у подножия горы Олимп были проведены первые Олимпийские игры в честь главного греческого бога Зевса. Греки выделяли хорошую физическую форму и силу в своем воспитании молодежи.
In 776 ВС the first Olympic were held at the foot of Mount Olympus to honour the Greek chief God, Zeus. The Greeks emphasized physical fitness and strength in their education of youth.
Словарь (1)
Перевод (2)

Слайд 3

The Olympic Games, слайд 3
- a contest in discus and javelin throwing соревнования по метанию диска и копья ---------------------------- - horse and chariot racing гонки на колесницах ---------------------------- - to compete соревноваться
Поэтому соревнования по бегу, прыжкам, метанию диска и копья, боксу и гонкам на лошадях и колесницах проводились в отдельных городах, а победители соревновались каждые четыре года на горе Олимп.
Therefore contests in running, jumping, discus and javelin throwing, boxing and horse and chariot racing were held in individual cities, and the winners competed every four years at Mount Olympus.
Словарь (1)
Перевод (2)

Слайд 4

The Olympic Games, слайд 4
---------------------------- - to honour winners чествовать победителей ----------------------------
Победителям оказывали большую честь, возложив им на головы оливковые венки и спев стихи об их подвигах. Первоначально они проводились как игры дружбы, и любые продолжающиеся войны были остановлены, чтобы позволить играм состояться.
Winners were greatly honoured by having olive wreaths placed on their heads and having poems sung about their deeds. Originally these were held as games of friendship, and any wars in progress were halted to allow the games take place.
Словарь (1)
Перевод (2)

Слайд 5

The Olympic Games, слайд 5
- to attach much importance to smth. придавать большое значение чему-либо --------------------------- - to be abolished быть запрещенным --------------------------- - to be renewed быть возобновленным
Греки придавали этим играм такое большое значение, что рассчитывали время в четырехлетних циклах, называемых «Олимпиадами». В 394 году нашей эры Игры были отменены и возобновились только много столетий спустя.
The Greeks attached so much importance to these games that they calculated time in four-year cycles called «Olympiads». In 394 AD the Games were abolished and were not renewed until many centuries later.
Словарь (1)
Перевод (2)

Слайд 6

The Olympic Games, слайд 6
- to follow the pattern set by smb. следовать модели, установленной кем-либо ---------------------------- - the ancient Olympic Games древние Олимпийские игры
Возобновление Игр произошло в 1896 году, когда благодаря французскому просветителю барону Пьеру де Кубертену в Афинах были проведены первые современные Олимпийские игры. Первая Олимпиада была проведена в Афинах и проходила по образцу, установленному древними Олимпийскими играми.
Renewal of the Games came in 1896, when the first modern Olympic Games were held in Athens due to the French educator Baron Pierre de Coubertin. The first Olympiad was held in Athens and followed the pattern set by the ancient Olympic Games.
Словарь (1)
Перевод (2)

Слайд 7

The Olympic Games, слайд 7
- a marathon race марафон --------------------------- - inclusion of women включение женщин ---------------------------- - to stand the test of time выдержать проверку временем ---------------------------- - to maintain the ideal of amateurism сохранять идеал любительства
Были добавлены некоторые события, такие как марафонская гонка, и включение женщин, а также серия зимних видов спорта. Правила, разработанные для первых Игр, выдержали проверку временем. Современные игры сохранили первоначальный идею любительства.
Some events, like marathon race, have been added, and the inclusion of women, and also the series of winter sports. Otherwise, the framework elaborated for the first Games, has stood the test of time. The modern Games have maintained the original ideal of amateurism.
Словарь (1)
Перевод (2)

Слайд 8

The Olympic Games, слайд 8
-the central policy-making body центральный орган, определяющий политику ---------------------------- - the Olympic movement олимпийское движение ---------------------------- - a representative of participant countries представитель стран-членов движения
В 1896 году был создан Международный олимпийский комитет. Это центральный директивный орган олимпийского движения, сформированный представителями стран-участниц.
- the International Olympic Committee Международный олимпийский комитет ---------------------------- - to be set up быть основанным
In 1896 the International Olympic Committee was set up. It is the central policy-making body of the Olympic movement, formed by the representatives of participant countries.
Словарь (2)
Перевод (2)

Слайд 9

The Olympic Games, слайд 9
- to make the ultimate decision принять окончательное решение ---------------------------- - to be allocated to a city приписываться городу
МОК принимает окончательное решение относительно программы Игр, количества участников и места проведения Игр следующей Олимпиады. Игры приписываются городу, а не стране. В настоящее время в МОК представлено более 150 стран.
The IOC makes the ultimate decision as to the program of the Games, the number of participants and as to where the Games of the next Olympiad are to be held. The Games are allocated to a city, not to a country. Over 150 countries are represented in the IOC at present.
Словарь (1)
Перевод (2)

Слайд 10

The Olympic Games, слайд 10
- to appear as host выступать в качестве хозяина ---------------------------- - the national anthem национальный гимн ---------------------------- - to march past the Lodge of Honour пройти мимо почетной ложи
Большое значение придается церемонии открытия. На открытии Игр Международный олимпийский комитет выступает в качестве хозяина. Звучит национальный гимн принимающей страны, и все участники проходят мимо Почетной Ложи.
Much importance is attached to opening ceremony. At the opening of the Games the International Olympic Committee appears as host. The national anthem of the host country is played, and all the participants march past the Lodge of Honour.
Словарь (1)
Перевод (2)

Слайд 11

The Olympic Games, слайд 11
- a host country страна-хозяйка ---------------------------- - the Olympic hymn Олимпийский гимн ---------------------------- - the Olympic torch Олимпийский факел ---------------------------- - to light the Olympic flame зажечь Олимпийский огонь
Глава принимающей страны объявляет Игры открытыми, затем поднимается олимпийский флаг и поется олимпийский гимн. Затем зажигается олимпийский огонь, который будет гореть до конца Игр. Олимпийский факел был перенесен из Олимпии факелоносцами, по одному на каждый километр, всего около 340.
The Head of the host country declares the Games open, then the Olympic flag is raised and the Olympic hymn is sung. Then the Olympic flame is lit that will burn till the end of the Games. The Olympic torch has been carried from Olympia by torch bearers, one for each kilometre, about 340 in all.
Словарь (1)
Перевод (2)

Слайд 12

The Olympic Games, слайд 12
---------------------------- - a motto девиз ----------------------------
Олимпийский флаг имеет пять цветных переплетенных колец, представляющих пять частей света, на белом фоне. Девиз Олимпийских игр - «Citius, Altius, Fortius» (Быстрее, Выше, Сильнее).
The Olympic flag has five coloured interlaced rings, representing the five parts of the world, on a white background. The motto of the Olympic Games is «Citius, Altius, Fortius» (Faster, Higher, Stronger).
Словарь (1)
Перевод (2)

Слайд 13

The Olympic Games, слайд 13
- to join the Olympic movement вступить в олимпийское движение ---------------------------- - to collect medals получить медали ---------------------------- - to break Olympic and world records установить олимпийские и мировые рекорды
Россия присоединилась к олимпийскому движению в 1952 году. С тех пор советские спортсмены и спортсменки завоевали огромное количество золотых, серебряных и бронзовых медалей, не говоря уже о многочисленных олимпийских и мировых рекордах, которые они побили.
Russia joined the Olympic movement in 1952. Since then, Soviet sportsmen and sportswomen have collected a lot of gold, silver and bronze medals, not to mention the numerous Olympic and world records they have broken.
Словарь (1)
Перевод (2)

Слайд 14

The Olympic Games, слайд 14
---------------------------- - to host the Olympic Games принимать Олимпийские игры ----------------------------
В 1980 году Москва принимала 22-е Олимпийские игры.
In 1980 Moscow hosted the 22nd Olympic Games.
Словарь (1)
Перевод (2)

Слайд 15

The Olympic Games, слайд 15
Важность Олимпийских игр была хорошо выражена Кубертеном: «Самое главное в Олимпийских играх - это не победа, а участие, точно так же, как самое важное в жизни»
The importance of the Olympic Games was well expressed by Coubertin: «The most important thing in the Olympic Games is not win, but to take part, just as the most important thing in life
Словарь
Перевод (2)

Слайд 16

The Olympic Games, слайд 16
Древние греки придавали большое значение физической форме.
People in ancient Greece paid much attention to physical fitness
Перевод

Слайд 17

The Olympic Games, слайд 17
Древние Олимпийские игры проводились в честь Зевса.
The ancient Olympic Games were held in honour of Zeus.
Перевод

Слайд 18

The Olympic Games, слайд 18
Древние Олимпийские игры включали соревнования по метанию диска и копья и многие другие виды соревнований.
The ancient Olympic Games included competitions in discus and javelin-throwing and many other kinds of competitions.
Перевод

Слайд 19

The Olympic Games, слайд 19
Когда Олимпийские игры были возобновлены, за модель были взяты древние Олимпиады.
When the Olympic Games were renewed, the ancient Olympic Games set the pattern for them.
Перевод

Слайд 20

The Olympic Games, слайд 20
Дух любительского спорта древних Олимпиад прошел проверку временем.
The spirit of amateurism of the ancient Olympic Games has stood the test of time.
Перевод

Слайд 21

The Olympic Games, слайд 21
Был основан МОК, центральный орган, определяющий политику Олимпийского движения.
The International Olympic Committee was set up, the central policy-making body of the Olympic movement.
Перевод

Слайд 22

The Olympic Games, слайд 22
Когда МОК принимает окончательное решение о месте проведения Олимпийских игр, он определяет город, а не страну-хозяйку Олимпиады.
When the International Olympic Committee makes the ultimate decision as to where the Olympic Games are to be held, it determines a city, not the country - host of the Olympic Games.
Перевод

Слайд 23

The Olympic Games, слайд 23
После вступления России в олимпийское движение российские спортсмены собрали огромное количество медалей и установили огромное количество рекордов.
After joining the Olympic Movement by Russia, Russian sportsmen have collected a lot of medals and have broken numerous records.
Перевод

Слайд 24

The Olympic Games, слайд 24
Титульный слайд
Олимпийские боги. Зевс
Древняя Греция Олимп
Награждение Олимпионика
Олимпия 776 г.до н.э.
Олимпийские игры 1896
Открытие Олимпиады 1896 года
Олимпийский комитет 1896 года
Исполнительный комитет МОК
Парад Олимпийских игр
Олимпийский огонь
Пьер де Кубертен
Олимпийская сборная СССР 1952 г
Олимпийские игры в Москве
Текстовый материал
^ Наверх
X
Благодарим за оценку!

Мы будем признательны, если Вы так же поделитесь этой презентацией со своими друзьями и подписчиками.